Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://husou.blog38.fc2.com/tb.php/17-2ff0f945

-件のトラックバック

-件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

海を越えるウニメ

 ウニメは、アメリカでも放送されたらしい。わざわざ日本の恥を輸出していると思えなくもない。

 ところで気になる妹の兄に対する呼称であるが、以下のようになったらしい。Wikipediaより引用した。

「お兄ちゃん」 →「big brother」
「お兄ちゃま」 →「brother」
「あにぃ」 →「big bro」
「お兄様」 →「dear brother」
「おにいたま」 →「bro-bro」
「兄上様」 →「brother mine」
「にいさま」 →「elder brother」
「アニキ」 →「bro」
「兄くん」 →「brother darling」
「兄君さま」 →「beloved brother」
「兄チャマ」 →「brother dearest」
「兄や」 →「mon frere」
「あんちゃん」 →「bud」

 なるほど。結構いい感じにできている。英訳したのが日本人なのかアメリカ人なのかは知らないが、なかなかよく特徴を掴んでいる。千影と四葉についてはちょっと違和感を感じるけど。

 アメリカ版のCMはここで閲覧可能。音を聞くとわかるが、肝心の声優が下手糞すぎる。というか、日本の声優陣が異常なまでに強烈であるとも言えるが。

 しかし、あの作画でこの音声。一体どこに見どころを見出せばいいのだろう。
スポンサーサイト
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://husou.blog38.fc2.com/tb.php/17-2ff0f945

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

扶桑

Author:扶桑
  
本家サイトはシスプリが中心ですが、こちらは特にテーマを絞らず、面白いと思ったことはなんでも取り扱っていきます。

最近は、冷戦、ソビエト連邦、旧ユーゴスラビアなどのネタが増えてます。

月別アーカイブ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。